-
Alan Jackson - Where Were You (When the World Stopped Turning) 가사/해석Country, Folk/2000's 2025. 1. 4. 01:20반응형
Where were you when the world stopped turnin'
That September day?
세상이 멈췄던 9월의 그날
당신은 어디에 있었나요?
Were you in the yard with your wife and children
Or workin' on some stage in L.A.?
아내와 아이들과 마당에 있었나요?
아니면 L.A.의 한 무대에서 일하고 있었나요?
Did you stand there in shock at the sight of that black smoke
Risin' against that blue sky?
푸른 하늘에 치솟는 검은 연기를 보며
충격에 빠져 서 있었나요?
Did you shout out in anger, in fear for your neighbor
Or did you just sit down and cry?
이웃을 걱정하며 분노와 두려움 속에 소리쳤나요?
아니면 그저 앉아서 눈물을 흘렸나요?
Did you weep for the children, they lost their dear loved ones
Pray for the ones who don't know?
사랑하는 사람을 잃은 아이들을 위해 울었나요?
모르는 사람들을 위해 기도했나요?
Did you rejoice for the people who walked from the rubble
And sob for the ones left below?
잔해 속에서 살아남은 사람들을 보며 기뻐하고
남겨진 이들을 위해 흐느꼈나요?
Did you burst out with pride for the red, white, and blue
And the heroes who died just doin' what they do?
성조기를 보며 자부심을 느끼고
맡은 일을 하다 목숨을 잃은 영웅들을 기렸나요?
Did you look up to heaven for some kind of answer
And look at yourself and what really matters?
하늘을 올려다보며 답을 찾고
자신과 진정 중요한 것이 무엇인지 생각했나요?
I'm just a singer of simple songs
I'm not a real political man
저는 단순한 노래를 부르는 가수일 뿐
정치인도 아니에요
I watch CNN, but I'm not sure I can tell you
The difference in Iraq and Iran
*CNN 뉴스를 보지만
이라크와 이란의 차이 마저 잘 알지도 못해요
*CNN : 미국의 케이블 뉴스 채널
But I know Jesus and I talk to God
And I remember this from when I was young
하지만 저는 예수님을 알고 하느님과 대화를 나누곤 하며
어릴 적 배운 교훈들을 떠올립니다
Faith, hope, and love are some good things
He gave us And the greatest is love
믿음, 희망, 사랑은 하느님이 내려주신 선물이며
그 중 가장 위대한 것은 사랑이에요
Where were you when the world stopped turnin'
That September day?
세상이 멈췄던 9월의 그날
당신은 어디에 있었나요?
Teachin' a class full of innocent children
Or drivin' down some cold interstate?
순수한 아이들로 가득한 교실에서 가르치고 있었나요?
아니면 쓸쓸한 고속도로를 달리고 있었나요?
Did you feel guilty 'cause you're a survivor?
In a crowded room did you feel alone?
살아남은 것에 죄책감을 느꼈나요?
사람들로 가득한 방에서도 외로움을 느꼈나요?
Did you call up your mother and tell her you love her?
Did you dust off that Bible at home?
어머니께 전화해 사랑한다고 말했나요?
집에 있는 성경의 먼지를 털어봤나요?
Did you open your eyes and hope it never happened
Close your eyes and not go to sleep?
눈을 뜨고 이 일이 꿈이기를 바랐나요?
아니면 눈을 감고 잠들지 못했나요?
Did you notice the sunset for the first time in ages
And speak to some stranger on the street?
오랜만에 석양의 아름다움을 느끼고
길에서 낯선 사람에게 말을 걸었나요?
Did you lay down at night and think of tomorrow
Go out and buy you a gun?
밤에 누워 내일을 생각하며
총을 사러 나갔나요?
Did you turn off that violent old movie you're watchin'
And turn on I Love Lucy reruns?
보고있던 폭력적인 영화를 끄고
*'I Love Lucy' 재방송을 틀었나요?
*I Love Lucy : 1951년부터 1957년까지 방영된 미국의 시트콤
Did you go to a church and hold hands with some strangers
Stand in line to give your own blood?
교회에 가서 낯선 사람들과 손을 맞잡고
헌혈을 기다리는 줄에 섰나요?
Did you just stay home and cling tight to your family
Thank God you had somebody to love?
집에 머물며 가족을 꼭 끌어안고
사랑할 사람이 있다는 것에 감사했나요?
I'm just a singer of simple songs
I'm not a real political man
저는 단순한 노래를 부르는 가수일 뿐
정치인도 아니에요
I watch CNN, but I'm not sure I can tell you
The difference in Iraq and Iran
CNN 뉴스를 보지만
이라크와 이란의 차이 마저 잘 알지도 못해요
But I know Jesus and I talk to God
And I remember this from when I was young
하지만 저는 예수님을 알고 하느님과 대화를 나누곤 하며
어릴 적 배운 교훈들을 떠올립니다
Faith, hope, and love are some good things
He gave us And the greatest is love
믿음, 희망, 사랑은 하느님이 내려주신 선물이며
그 중 가장 위대한 것은 사랑이에요
And the greatest is love
And the greatest is love
그리고 가장 위대한 것은 사랑이에요.
Where were you when the world stopped turnin'
On that September day?
세상이 멈췄던 그 9월의 날
당신은 어디에 있었나요?
- Where Were You (When the World Stopped Turing)은 Alan Jackson에 의하여 쓰였습니다.
- 2001년에 창작되어 같은 해 싱글 발매되었고 2002년 Alan Jackosn의 정규 앨범 Drive에 수록되었습니다.
- 해당 곡은 2001년 9월 11일, Alan Jackson의 개인적인 경험을 바탕으로 하고 있습니다. Alan Jackson은 산책을 마치고 집에 들어와 텔레비전에서 9.11 테러 소식을 접했습니다. 그는 즉시 자신의 생각과 감정을 담은 노래를 쓰고 싶었지만, 몇 주 동안 이를 표현하는 것이 쉽지 않았습니다. Alan Jackson은 이렇게 말했습니다.
애국적인 노래를 쓰고 싶지 않았어요,
그리고 복수심에 불타는 노래도 원하지 않았죠. 하지만 그날 제가 느꼈던 감정과 다른 사람들이 느꼈던 감정을 잊고 싶지도 않았습니다.- 이 노래의 가사는 미국에서 발생한 9.11 테러에 대한 사람들의 반응을 질문 형식으로 담고 있습니다. Alan Jackson은 이 노래에 대한 그의 우려를 표하며 이렇게 말했습니다.
저는 항상 '설교적인'의 노래를 쓰거나 녹음하는 것에 대해 매우 신중했어요. 그리고 이번 노래가 마치 제가 이 상황을 제 커리어나 무언가를 위해 이용하려는 것처럼 보이는 것은 원하지 않았습니다. 절대 그런 식으로 비춰지기를 바라지 않았어요.
- 처음에 Alan Jackson 이 곡을 녹음하는 것조차 꺼려했고, 더군다나 싱글로 발매하는 것은 더욱 망설여졌습니다. 비극을 이용해 이익을 얻는다는 생각이 불편했기 때문입니다. 그러나 아내 Denise와 프로듀서 Keith Stegall에게 곡을 들려준 후, 둘 다 긍정적인 반응을 보이자 Alan Jackson은 그 주에 스튜디오에 들어가 곡을 녹음했습니다. Keith Stegall의 조언으로, Alan Jackson은 완성된 곡을 레코드 레이블의 임원들에게 들려주었습니다. RCA 레이블 그룹 회장인 Joe Galante는 당시를 회상하며 이렇게 말했습니다.
우리는 서로를 바라보기만 했어요. 1분 동안 아무도 한마디도 하지 않았죠.
- 2001년 11월 7일 CMA(Country Music Association) 연례 시상식에서 이 노래를 처음으로 공개적으로 선보였습니다. 그달 이 곡은 싱글로 발매되어 Billboard Hot Country Singles & Tracks 차트에서 5주 동안 1위를 차지했으며, Billboard Hot 100에서는 28위에 올랐습니다.
- 이 노래는 단순하고 대체로 비정치적인 입장을 담은 점에서 평론가들로부터 대체로 긍정적인 평가를 받았으며 Academy of Country Music과 CMA 시상식에서 Song of the Year를 포함한 여러 상을 수상했으며, Alan Jackson은 이 노래로 Grammy Award에서 첫 번째 Best Country Song을 수상했습니다.
- 평론가 Dan Milliken은 Country Universe에서 선정한 '2000년대 최고의 싱글 201곡' 목록에서 이 곡을 7위로 평가했습니다. 그는 이 곡에 대해 이렇게 말했습니다.
다른 노래들이 시간이 지나며 새로운 세대에게도 공감을 줄 수 있는 반면, 이 곡은 2001년 9월 11일을 겪은 우리들의 기억 속에서만 그 충격과 감동이 깊이 남아 있을 것입니다. 앞으로 그만큼 강렬하게 느껴지기는 어려울 것입니다.
- Rolling Stone은 이 곡을 '가장 슬픈 컨트리 노래 40곡' 중 11위로 선정하며, 한 평론가는 해당 곡을 이렇게 평가했습니다.
Alan Jackson의 진심 어린 표현은 충격과 무력감을 담아내며, 미국인들의 집단적인 의식을 완벽히 대변했다.
- Georgia 주 하원의원 Mac Collins는 이 곡의 가사를 미국 의회 기록(Congressional Record)에 남기며 이렇게 말했습니다.
이 노래는 비극적인 날 우리가 입은 상처를 치유하기 위해 모든 미국인이 어떤 도움을 줄 수 있는지를 보여주는 좋은 예시
반응형